
Çeviri Standartları
Çeviri standartları, çevirinin kalitesini ve doğruluğunu belirleyen kurallar ve ilkelerdir. Çeviri standartları, çevirinin yapılacağı dil diline, metin türüne ve çevirinin kullanım alanına göre değişebilir.
Genel olarak, çeviri standartlarının birçok öğesi bulunur. Bunlar şunlardır:
Doğruluk: Çevirinin, kaynak dil dilinde olduğu gibi anlamını yansıtması ve yapılacak çevirinin kaynak dil dilinde olduğu gibi anlaşılır olması gerekir.
Anlaşılırlık: Çevirinin yapılacağı dil diline anlaşılır ve okunabilir olması gerekir.
Tutarlılık: Çevirinin yapılacağı dil dilinde tutarlı bir dil kullanılması gerekir.
Özen: Çevirinin yapılırken özenli bir şekilde yapılması gerekir.
İstikrar: Çevirinin yapılacağı dil dilinde istikrar sağlanması gerekir
Çeviri Süreçleri
Belge Gönderin
Belgelerinizi bize gönderin.
Fiyat Alın
Gönderdiğiniz belgelere fiyat teklifi verelim
Çeviri Süreci
Uygun görürseniz çevirilerinize başlayalım.
Teslim Alın
Belirtilen gün içerisinde teslim edelim.
Tüm dünya dillerinde çeviri destek hattı
